Kā jūs rakstāt ingveru vai ingveru

Spāņu valodā parasti ir šaubas, rakstot tos vārdus, kuriem ir tādi paši vārdi, kā ar / -g / un / -j / . Tāpēc, lai izvairītos no pareizrakstības kļūdām, ieteicams iepriekš informēt sevi par to, kas ir pareizais veids, kā rakstīt noteikumus. Šajā rakstā mēs atvieglojam uzdevumu, parādot skaidru piemēru un palīdzot atrisināt ingvera vai ingvera rakstīšanu .

ingvers

Ja Spānijas Karaliskās akadēmijas (RAE) vārdnīcā mēs ieviešam terminu "ingvers", mēs pārbaudām, vai tas ir reģistrēts un ka tas ir vīrišķīgs lietvārds, kam ir šāda nozīme:

  • "Indijas vietējais augs, kas pieder Cingiberáceas ģimenei un tiek izmantots medicīnā un kā garšviela, tam ir smailes formas ziedi, kapsulas augļi, kas ir diezgan mīksti un ar vairākām sēklām, un bumbuļaugi, kas ārā ir izsmalcināti un pelni, dzeltenīgi balti. iekšpusē ar aromātisku smaržu un smalku un pikantu garšu ”.

Piemēri:

  • Man nepatīk garša, ko ingvers ieved ēdieniem.
  • Ingvers ir augs ar daudzām labvēlīgām īpašībām organisma veselībai.
  • Rīt es centīšos padarīt vistas recepti ar ingveru, es ceru, ka jums tas patīk.

* ingvers

Gluži pretēji, kad mēs meklējam vārdu “ingvers” vārdnīcā, mēs novērojam, ka tas nav savākts un ka iepriekšējā forma “ingvers” tiek parādīta, pateicoties ļoti līdzīgai rakstīšanai.

Tātad mēs secinām, ka “ingvers” ir nepareizs vārds un ka mums vienmēr ir jāraksta “ingvers” ar sākotnējo “j” .