Kā uzrakstīt karti vai karti

Labi rakstīšana ir ļoti svarīga mūsu ikdienā, bet ne vienmēr ir viegli, jo ir normāli, ka rodas šaubas par to, kā rakstīt vārdu vai to, kas ir labākais veids, kā formulēt frāzi, cita starpā iespējamas šaubas. Ir svarīgi uzzināt, kā rakstīt bez pareizrakstības kļūdām, taču ir labi zināt, kā izmantot instrumentus, kas var palīdzēt mums visvairāk, piemēram, vārdnīcas vai dažu programmu korektori.

Piemēram, vai jūs kādreiz esat saskārušies ar jautājumu, kā uzrakstīt karti vai karti ? G un j skaņa, kam seko viens un tas pats, mums ir tas pats, un tāpēc ir viegli sajaukt tos ar rakstīšanu. Ja tā, tad turpiniet lasīt šo rakstu ..com un izskaidrot šo šaubu par šī vārda rakstīšanu.

Karte

Ja mēs meklējam vārdu vārdnīcā, mēs atklāsim šo vārdu, ja tas būs, un Spānijas Karaliskā akadēmija to galvenokārt definē kā " kartona vai cita materiāla gabalu, parasti taisnstūrveida un neliela izmēra, ko izmanto kaut ko rakstīt vai izdrukāt ". Daži šī vārda izmantošanas piemēri ir:

  • Advokāts vērsās pie manis un piedāvāja man savu vizītkarti ar visu informāciju, ja kādu dienu es vēlos sazināties ar viņu.
  • Mana kredītkarte ir ļoti nodilusi, un tā vairs nedarbojas, man būs jādodas uz bankas biroju, lai pieprasītu jaunu karti.
  • Spēles tiesnesis svilpināja neveiksmi un no spēlētāja saņēma sarkanu karti.
  • Manas digitālās kameras atmiņas karte ir pilna, un man ir jāiztukšo tā, lai varētu uzņemties vairāk attēlu.

* Targeta

No otras puses, ja vārdnīcā meklējam vārdu targeta, tas neparādās, tāpēc šis vārds ar burtu g nepastāv, un mums tas būs jānovērš no mūsu vārdnīcas.

Tāpēc mēs varam redzēt, ka vārdu kartei vienmēr jābūt rakstītai ar j, nevis ar g, jo targeta nav nekas.

Kā rakstīt "karti" citās valodās

Kļūda, ja sajaucat vārdu karti ar karti, ir biežāka, nekā tas varētu šķist, līdzīgi g un j skaņu līdzībai šajā gadījumā, mēs varam būt nepareizi, jo citās valodās vārds ir līdzīgs, bet ir atšķirīgi, lai gan ir arī valodas, kurās tas nekas neizskatās. Šie ir daži vārdu kartes piemēri citās valodās :

  • Franču: carte
  • Angļu valoda: karte . Angļu valodas vārds mērķauditorija ir vārds ar pilnīgi citu nozīmi, bet, ja tas ir rakstīts un izrunāts līdzīgi kā spāņu valodā, tas var izraisīt šo neskaidrību.
  • Galisiešu: tarxeta
  • Katalāņu: targeta . Vārdu ietekme katalāņu valodā ir tā, kas mūs viegli var sajaukt, domājot par to, kā uzrakstīt karti vai karti .
  • Portugāļu: cartão
  • Itāļu: burts
  • Vācu valoda: Karte

Citas šaubas par kļūdām rakstot

Iespējams, ka papildus šaubām par to, kā uzrakstīt karti vai karti, ir arī citas šaubas, tāpēc mēs vēlamies palīdzēt jums tos atrisināt, lai jums būtu vieglāk rakstīt pareizi un labāk. Ja vēlaties uzlabot savu rakstu, iesakām iepazīties ar šiem citiem pantiem par biežām šaubām:

  • Kā jūs rakstāt vēlmi vai deceo
  • Kā rakstīt vidi vai vidi
  • Kā rakstīts virs visiem vai galvenokārt
  • Kā rakstīt pusdienas vai pusi dienas